Ли Хо: У вас очень сложный язык

Приход этого футболиста в "Зенит" очень обрадовал болельщиков и, особенно, журналистов, которые могли вдоволь поиграть с сочетанием имени и фамилии Ли Хо. Правда, когда корреспондент "СС" рассказал корейцу про значение слова "лихой" в русском языке, игрок с легкой грустью заметил: - Не могу сказать, что мой характер соответствует этому определению...
Приход этого футболиста в "Зенит" очень обрадовал болельщиков и, особенно, журналистов, которые могли вдоволь поиграть с сочетанием имени и фамилии Ли Хо. Правда, когда корреспондент "Советского спорта" рассказал корейцу про значение слова "лихой" в русском языке, игрок с легкой грустью заметил: - Не могу сказать, что мой характер соответствует этому определению. По жизни я очень осторожный человек. С парашютом, например, никогда не прыгал, да и вообще всегда обходил стороной экстремальные увлечения. Возможно, теперь постараюсь быть более смелым! В "Зените" пришлось менять позицию - Недавно вы вместе с Кимом Донг-жином получили вызов в национальную сборную на товарищеский матч 15 ноября с командой Ирана и Азиатские Игры, которые пройдут с 26 ноября по 15 декабря. Получается, "Зенит" не сможет рассчитывать на вас в последних турах чемпионата России? - Пока неизвестно. К сожалению, азиатский футбольный календарь не соответствует европейскому, поэтому порой случаются такие накладки. Думаю, в ближайшее время мы поговорим с Диком Адвокаатом на эту тему и решим, стоит ли нам ехать в сборную или лучше остаться в клубе. - Приход нового тренера как-то повлиял на ваш статус в сборной? - Пим Вербек делает ставку на молодых футболистов, поэтому мы с Кимом Донг-жином регулярно получаем вызовы в сборную. Правда, Ким выходит в основном составе практически постоянно, а я из пяти матчей три просидел на скамейке запасных. Но с Ираном и Ганой провел на поле все 90 минут. - Адвокаат доверяет вам больше: в "Зените" вы появляетесь на поле регулярно... - Да, это хорошо, что я постоянно играю: так я смогу гораздо быстрее адаптироваться к российскому чемпионату. Правда, не могу сказать, что я сейчас играю в "Зените" на максимуме своих возможностей: все-таки в Корее я действовал ближе к защите, а вот к позиции опорного полузащитника, на которой меня использует Адвокат, мне еще надо привыкнуть. В частности, в питерском клубе от меня требуется не только отбирать мяч, но и регулярно начинать атаки команды. А вот с этим пока проблемы: я частенько ошибаюсь в передачах, и тренер постоянно говорит, что мне надо поработать над точностью первого паса. - Каковы главные впечатления от российского чемпионата? - В вашей стране играют очень жестко, и мне такой футбол по душе. А больше всего я поразился дальним перелетам: один выезд во Владивосток чего стоил… - Если бы "Зенит" играл в корейском чемпионате, какое бы место он там занял? - Трудный вопрос. Русская лига очень сильно отличается от корейской, их тяжело сравнивать. Думаю, что в Корее "Зенит" тоже боролся бы за самые высокие места. - Наверняка в будущем вы рассчитываете уехать в Западную Европу. О каком клубе мечтаете? - Свою первую футбольную мечту я уже исполнил: сыграл на чемпионате мира. Конечно, в перспективе хочется играть в одной из лиг Большой европейской пятерки. Сильных симпатий по отношению к какой-то конкретной команде у меня нет. (Ли Хо оживляется, глядя на "барселонскую" шапочку корреспондента "ССФ") Нравится, например, "Барселона": она играет в очень красивый футбол. Вообще люблю сильные команды и всегда болею за них. В Корее молятся после забитого гола - Зачем в августе вы перекрасили волосы в черный цвет? - Как и все корейцы, я родился с черными волосами. Потом решил покрасить их в желтый. Однако когда волосы отросли, прическа стала некрасивой: на желтой голове появились черные пятна. Вот и пришлось вернуться к родному цвету. - Как партнеры отреагировали на смену имиджа? - Они меня вообще сначала не узнали и удивленно спросили: "Ты кто?" Пришлось объяснять: "I am Lee Ho" (задорно смеется). - Болельщики "Зенита" заметили, что после игры вы садитесь на колени в центральном круге и опускаете голову на грудь. Что за обряд такой? - Ничего особенного – обычная молитва. В Корее две основные религии: христианство и буддизм. Христиане – в основном городские жители, а буддисты – сельские. Большинство футболистов, в том числе и я, исповедуют христианство. На родине мы молимся не только после матча, но и перед игрой, а также после забитого гола. - Где вы живете в Петербурге: в отдельной квартире или в отеле, как Адвокат и Текке? - В квартире. Названия улицы, на которой находится дом, я пока не запомнил. Зато уже могу сам доехать на машине от базы до дома. Мы живем втроем: я, Ким Донг-жин и моя мама, которая готовит нам блюда национальной кухни. Правда и на базе вкусно готовят: особенно нравятся русские супы. - А какое блюдо можете посоветовать из корейской кухни? - Пульгоги. Это жареная говядина с соевым соусом. Очень вкусно! - Какие из достопримечательностей Петербурга уже успели осмотреть? - Посетил Эрмитаж и еще пару мест, названия которых, к сожалению, не запомнил. Очень уж тяжелый у вас язык! - Кстати, как успехи в его изучении? - Пока неважно. Корейцу довольно трудно выучить русский язык. Что меня удивило, так это слово "спасибо", которые вы употребляете при каждом удобном случае. Знаете, оно очень похоже на корейский мат...